Прикладное языкознание
Dec. 8th, 2017 09:21 amЕщё в совковые годы в Минске часто встречались поляки, которые не парились и говорили по-польски (хошь купить чужеземные джинсы? Это у поляков на Комаровке! :)). Жонки покупали польский журнал Kobieta, который лежал в каждом киоске, где читали про последние тренды моды и т.д. Проблем с этим не было, если ты не житель Средней полосы, то польский легко понятен.
С другой стороны, когда слышишь эти югославские языки, то их хер поймёшь.
Вот о чём это?
Izbrala si bom fanta "tizga ta velizga"
saj brizgalna ta njegova res najlepše brizga
izbrala si bom fanta "tizga ta velizga"
tudi meni je lepo ko tako zavriska ...
Без словаря и не разберёшься...
Но ещё забавно сколько в этих югославских языках встречается слов, которых нет в белорусском, зато дохера в русском.
С другой стороны, когда слышишь эти югославские языки, то их хер поймёшь.
Вот о чём это?
Izbrala si bom fanta "tizga ta velizga"
saj brizgalna ta njegova res najlepše brizga
izbrala si bom fanta "tizga ta velizga"
tudi meni je lepo ko tako zavriska ...
Без словаря и не разберёшься...
Но ещё забавно сколько в этих югославских языках встречается слов, которых нет в белорусском, зато дохера в русском.
no subject
Date: 2017-12-08 09:05 am (UTC)Вот только болгарский, возможно, ближе к русскому.
no subject
Date: 2017-12-08 09:09 am (UTC)а вот болгарский да, к русскому близок офигенно
no subject
Date: 2017-12-08 09:13 am (UTC)К македонскому болгарский намного ближе.