minsk007: (creature)
[personal profile] minsk007
Забавно, но тыщу раз уже встретил пафосное, что великий и могучий якобы самый богатый язык мира.
Спрашиваешь - а ты какие языки знаешь на хорошем уровне? Никакие? Тогда откуда ты знаешь, что самый богатый?
Дурдом...

Date: 2016-02-06 05:28 pm (UTC)
From: [identity profile] anatoligreen.livejournal.com
Какой на хер богатый.
Я занимаюсь переводами со славянских, так постоянно в русском слов не хватает.

Пример.
Дом с подвалом.
Как сказать одним словом в русском?
А в польском просто - подпивничоний (podpiwniczony).
Без подвала - неподпивничоний

А вот подпивек - это уже по-русски... КВАС...
То есть ещё не пиво.
Зато сортов этого подпивка у поляком немеряное количество сортов!

Вот и получается что подпивничоний - это дом с помещением внизу для хранения... кваса, ну или пива.

Date: 2016-02-06 05:31 pm (UTC)
From: [identity profile] minsk007.livejournal.com
200 %
в чешском навалом слов которых нет в русском, ну то есть переводы есть, но примерные

Date: 2016-02-06 05:57 pm (UTC)
From: [identity profile] anatoligreen.livejournal.com
Я леьт 30 назад купил в Будапешщте европейский разговорник на 20 языках югославского тогда ещё издательства Плава птиця (голубая птица)..
И как вы думаете, НА КАКОМ языке фразы были САМЫЕ длинные?
Ну конечно же русский!

А самые короткие - английский и испанский.
При чём испанский самый простой для произношения русской челюстью...
А вот чешский письменный я до сих пор терпеть не могу!

Date: 2016-02-06 05:59 pm (UTC)
From: [identity profile] minsk007.livejournal.com
почему, чешский вполне хороший выразительный язык

Date: 2016-02-06 06:05 pm (UTC)
From: [identity profile] anatoligreen.livejournal.com
Устнгый, да, вполне понятный, красивый язык.
НО!

Попробуйте перевести, например, такую "аббревиатуру" - "VLK" на русский.
И ведь в устном звучит и обозначает АБСОЛЮТНО так же как и в русском языке!
И вы поймёте, почему я ненавижу ИМЕННО письменный чешский...

Гугол-переводчик вам в помощь!
Хе-хе-хе!

Date: 2016-02-06 06:50 pm (UTC)
From: [identity profile] natazama.livejournal.com
И красивый. Перделка, если не ошибаюсь, переводится как подружка?

Date: 2016-02-06 06:54 pm (UTC)
From: [identity profile] minsk007.livejournal.com
"перделка" это русский бред

Date: 2016-02-07 11:29 am (UTC)
From: [identity profile] ti-ua.livejournal.com
"Залупівка"! Расскажи про "залупівку"!

Date: 2016-02-08 07:14 am (UTC)
From: [identity profile] vasily vasilev (from livejournal.com)
Нет, по чешски "перделка" переводится как "москалька"

Date: 2016-02-06 06:58 pm (UTC)
From: [identity profile] natazama.livejournal.com
Короче, пивной погребок. Похоже, это у вас словарный запас скуден, а не у русского языка А вы бы еше с африканских переводили, вам бы тоже русских слов не хватало. Вот как назвать молодые побеги баобаба,поджаренные на крокодиловом жире? Или подсосного жирафенка? Беден для этого русский язык, беден...
Интересно, если вы обратитесь к подруге со словами - "Любезная перделка", она наверно будет польщена?
Edited Date: 2016-02-06 07:00 pm (UTC)

Date: 2016-02-06 07:05 pm (UTC)
From: [identity profile] minsk007.livejournal.com
слушай, вали отсюда, тупая ватница
"подпивниченный" не имеет ничего общего с пивным погребком, а "перделка это подружка" это бред упоротых руссо-туристов, потому, что "прделка" это "жопка", а "подружка" это "пршителка"
короче, вон отсюда, быдло, у меня ватники в блоге не живут

Date: 2016-02-07 11:31 am (UTC)
From: [identity profile] ti-ua.livejournal.com
Надо біло так: "Уёбуй отседа па-дабру па-сдарову, кацапская перделка!"

Date: 2016-02-07 11:39 am (UTC)
From: [identity profile] minsk007.livejournal.com
хехе :)

Date: 2016-02-07 11:26 am (UTC)
From: [identity profile] don-oles.livejournal.com
русский действительно могуч, признаюсь, правда, но суть могущества - в мате. вот ты, пизда недоёбная, на рыло бы своё посмотрела.

Date: 2016-02-06 05:26 pm (UTC)
From: [identity profile] andreybar.livejournal.com
в английском слов в несколько раз больше

Date: 2016-02-06 05:28 pm (UTC)
From: [identity profile] minsk007.livejournal.com
о чём речь, если уж о великом и могучем, то явно английский выигрывает

Date: 2016-02-06 05:27 pm (UTC)
From: [identity profile] ti-ua.livejournal.com
Им разговаривал Членин же!

Date: 2016-02-06 05:28 pm (UTC)
From: [identity profile] minsk007.livejournal.com
да, батенька!

Date: 2016-02-06 05:45 pm (UTC)
From: [identity profile] germes21.livejournal.com
Если я не ошибаюсь, в английском не так давно зафиксировано миллионное слово. Притом это не так просто, чтобы попасть в словарь слово должно использоваться в печати/интернете несколько тысяч раз. Даже не несколько, а 25 тысяч раз. В русском что-то около 200-300 тысяч если не ошибаюсь. О каком самом богатом вообще речь идет?

Date: 2016-02-06 06:03 pm (UTC)
From: [identity profile] germes21.livejournal.com
И словообразование в том же английском куда проще. Помню переводил некий технический текст с английского на русский, и мне дико не хватало слова "фигня". По английски фигня которая смешивает, к примеру, цемент образуется из слов цемент, смешивать и er. А по-русски - пойди угадай...

Date: 2016-02-06 06:48 pm (UTC)
From: [identity profile] natazama.livejournal.com
Великим и могучим его назвал И. Тургенев. А он знал как минимум французский , мог сравнивать) А богатым его называл Лооносов - знал как минимум латынь и немецкий.

Date: 2016-02-06 06:53 pm (UTC)
From: [identity profile] minsk007.livejournal.com
не знал, что французский беднее русского или немецкого, новая информация

Date: 2016-02-07 04:14 am (UTC)
From: [identity profile] abaslafecris.livejournal.com
Погребки, подвалы...

Как сказать по-великорусски "люблю цябе, но не кахаю"?

Date: 2016-02-07 07:23 am (UTC)
From: [identity profile] minsk007.livejournal.com
вот кстати никак :)

Date: 2016-02-07 11:27 am (UTC)
From: [identity profile] ti-ua.livejournal.com
"Люблю тебя, как путена"

Date: 2016-02-07 04:01 pm (UTC)
From: [identity profile] abaslafecris.livejournal.com
Один дурачокфилософ за чашкой чая заявил мне, что в украинской языке нет слова, соответствующего "философскому понятию" "ложь".
Я говорю "есть". Это "брехня".

Чудак начал юлить и петлять, мол, "не нравится мне это слово".

В украинском это нормальное литературное слово, отвечаю ему, даже в Евангелиях встречается: «Ваш батько — Диявол, і ви хочете виконувати бажання свого батька. Він був убивцею ще відтоді, як пішов шляхом непослуху, і в правді не встояв, бо правди в ньому немає. Коли він говорить брехню, це природно для нього, тому що він — брехун і батько брехні» (Івана 8:44).

Ему и белорусское слово "хлусня" не очень нравится.

Date: 2016-02-07 05:18 pm (UTC)
From: [identity profile] minsk007.livejournal.com
если ватник чё не знает, значит это не существует

Profile

minsk007: (Default)
minsk007

April 2019

S M T W T F S
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 1617 18 19 20
21 222324252627
282930    

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Apr. 22nd, 2019 06:17 pm
Powered by Dreamwidth Studios