Молдавский апохуей
May. 15th, 2018 04:58 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
В Молдавской ССР жизнь была вольна и привольна. Чтобы у тебя возникли серьёзные проблемы, достаточно было просто написать слово латинскими буквами и тебе пиздец, реально, без шуток пиздец. Ещё больший пиздец был если у тебя застукали румынские книги. Румыния типа братская социалистическая страна, но румынские книги - это уже буржуазный национализм (и вообще вам русские братья, а не сраные румыны). Поэтому молдавские интеллигенты ездили в Черновцы и тайно покупали их - там можно было. Если незаметно.
Но самый ржачный случай возник при создании "молдавского языка". Товарищ Сталин распорядился в форсированные сроки разработать язык "шоб не румынский" и красные филологи взялись за дело - ездили по деревням, выбирали самые диалектные слова, которых нет в румынском, усердно вставляли много русских слов, чтобы в Москве порадовались, короче создали язык хоть куда.
И тут такая пизда подкатилась - из Москвы пришло распоряжение перевести сочинения Ленина на "молдавский" к 80-летию со дня рождения. Филологи загрустили - на созданном колхозном пиджине передать стремительную мысль вождя было невозможно. Но смекалочка возобладала - а давайте просто переведём это на румынский, наебашим кириллицей, а москалям скажем, что это по-молдавски, они в языках дремучи, сглотнут. И сглотнули!
И так молдавское издание собраний сочинений Ленина может гордиться чистейшим, рафинированным румынским языком.
Но самый ржачный случай возник при создании "молдавского языка". Товарищ Сталин распорядился в форсированные сроки разработать язык "шоб не румынский" и красные филологи взялись за дело - ездили по деревням, выбирали самые диалектные слова, которых нет в румынском, усердно вставляли много русских слов, чтобы в Москве порадовались, короче создали язык хоть куда.
И тут такая пизда подкатилась - из Москвы пришло распоряжение перевести сочинения Ленина на "молдавский" к 80-летию со дня рождения. Филологи загрустили - на созданном колхозном пиджине передать стремительную мысль вождя было невозможно. Но смекалочка возобладала - а давайте просто переведём это на румынский, наебашим кириллицей, а москалям скажем, что это по-молдавски, они в языках дремучи, сглотнут. И сглотнули!
И так молдавское издание собраний сочинений Ленина может гордиться чистейшим, рафинированным румынским языком.